Zack Davisson
(人物: ザック・デイヴィソン)
ザック・デイヴィソンは、受賞歴のある日本の民話と幽霊の研究者、作家、翻訳家です。『Yurei: The Japanese Ghost』、『The Ghost of Oyuki』、『The Secret Biwa Music that Caused the Yurei to Lament』(Chin Music Press刊)の著者。『Weird Tales Magazine』、『Japanzine』、『Metropolis Magazine』、Image Comicsのコミックブック『Wayward』に記事を寄稿。翻訳家としては、2014年の日米友好基金翻訳賞にノミネートされ、アイズナー賞を受賞し、ハーベイ賞にもノミネートされた水木しげるの『昭和1926-1939:日本の歴史』の翻訳者。Drawn and Quarterlyのために、デイヴィソンは有名な民話コミック『ゲゲゲの鬼太郎』を翻訳・監修。Dark Horseのために、彼は今敏の作品(『OPUS』、『SERAPHIM: 266613336 WINGS』、『THE ART OF SATOSHI KON』など)を翻訳。また、ナショナルジオグラフィックのテレビ特別番組『Japan: Lost Souls of Okinawa』の研究者および出演者であり、中国のニュースネットワークCCTVのコメンテーターとして出演し、人気の日本の民話ウェブサイトHYAKUMONOGATARI.COMを運営。
ザック・デイヴィソンは、受賞歴のある日本の民話と幽霊の研究者、作家、翻訳家です。『Yurei: The Japanese Ghost』、『The Ghost of Oyuki』、『The Secret Biwa Music that Caused the Yurei to Lament』(Chin Music Press刊)の著者。『Weird Tales Magazine』、『Japanzine』、『Metropolis Magazine』、Image Comicsのコミックブック『Wayward』に記事を寄稿。翻訳家としては、2014年の日米友好基金翻訳賞にノミネートされ、アイズナー賞を受賞し、ハーベイ賞にもノミネートされた水木しげるの『昭和1926-1939:日本の歴史』の翻訳者。Drawn and Quarterlyのために、デイヴィソンは有名な民話コミック『ゲゲゲの鬼太郎』を翻訳・監修。Dark Horseのために、彼は今敏の作品(『OPUS』、『SERAPHIM: 266613336 WINGS』、『THE ART OF SATOSHI KON』など)を翻訳。また、ナショナルジオグラフィックのテレビ特別番組『Japan: Lost Souls of Okinawa』の研究者および出演者であり、中国のニュースネットワークCCTVのコメンテーターとして出演し、人気の日本の民話ウェブサイトHYAKUMONOGATARI.COMを運営。